No, Maybe, Yes

I said no, I said maybe, I said yes
What’s the truth, who’s to tell, what the hell
You can’t say, try as you may
Nobody knows; oh well

But if I tried, and defied
The current of riot bastard thought
I could say, if I may
Everybody knows: it’s hell

And if words are blood
I’ll bleed, and bleed, in to it
Blood fills it up, heel to tit
No room anymore

It’ll spray the sky red
All that I’ve bled
Sunrise, sundowner
Gimme one more

Drink, gimme
Yes, fast
Maybe
No
.

 

Advertisements

Nyap

Nyap, that is the nearest equivalent that I can make up to the German word „jein“, which means yes and no bundled together. Like when one of my workmates, a confirmed misogynist in his way, asked me the other day how I liked living without a woman in my life. Nyap, I said. It’s a quick way of saying: there are pros and cons.
A definite con is that I feel lonely as hell. A pro is that I don’t have to worry about seeming to be an insensitive asshole. I am not an insensitive asshole, but women seem to mistake me for one again and again. How that comes to be I can not fathom. I have met real insensitive assholes and I can say, with absolute certainty, that I am not one. Sometimes it makes me wonder if women do not just simply enjoy accusing their men of being insensitive assholes, regardless.
In any case, the word nyap, which does, in fact, not exist in the English language, might have many wonderful applications. Most people would say „maybe“ or „I’m not sure“, but „nyap“ would be so much more succinct and to the point. It expresses the feeling of ambivalence wonderfully. And it sounds so cool.
So, my suggestion is, dear reader, that you embrace the word „nyap“ and propagate it to the best of your ability. If you do so consistently enough it might even be said you have helped a new word in to being. No one will know it was you that did it if it truly does spread enough to become a part of the language, but you know, and that should be enough.
Of course, I’ll be there, in the background, thinking haha, nyap was my idea. My readers are all just henchmen, pawns in my game to change the English language single-handedly… muahaha. Delusions of grandeur? Nyap.